I find this hilarious for some reason.
The doodle started from a discussion about the questionable dining establishment across the street from where my friend lives. They supposedly sell lamb kebabs, or “chuanr” (串儿), but at below market value for fresh meat. Immediately I told her 一定不是羊肉, “definitely not lamb”, and she comes back with 不一定是羊肉, “might not be lamb”. We argued back and forth like six year-olds for a while and eventually dropped the 肉. Same characters, different order, big difference in meaning!