Maybe Sheep

I find this hilarious for some reason.

The doodle started from a discussion about the questionable dining establishment across the street from where my friend lives. They supposedly sell lamb kebabs, or “chuanr” (串儿), but at below market value for fresh meat. Immediately I told her 一定不是羊肉, “definitely not lamb”, and she comes back with 不一定是羊肉, “might not be lamb”. We argued back and forth like six year-olds for a while and eventually dropped the 肉. Same characters, different order, big difference in meaning!


3 responses to “Maybe Sheep

  1. Reblogged this on Digital Mandarin and commented:
    I find this illustration very hilarious, and also it precisely explains how the meaning can be a big difference if the words in a different order.

  2. Pingback: Maybe Sheep | Drawn Notions

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s